von ungua » Mi, 11.10.2006 13:39
ich schreibe gerade an einem englischen text. nun habe ich text aus der gleichen sprache in mein aktuelles dokument kopiert, das ursprungsdokument jedoch hatte norwegisch als spracheinstellung. nun wird im aktuellen dokument quasi jedes einzelne englische wort des kopierten textes rot unterstrichen. wie kann ich denn die spracheinstellungen eines einzelnen absatzes korrigieren? da ich die spracheinstellungen bei oo sowieso etwas kompliziert finde, verændere ich immer gleich die standardeinstellung vor jedem neu zu schreibenden dokument. wenn ich jedoch bereits mit schreiben begonnen habe, kann ich an dem text nichts mehr verændern; gehe ich z.b. in die rechtschreibpruefung und wæhle eine andere sprache, verændert sich trotzdem nichts. ich verstehe leider nicht die logik dieser einstellungen.
lieb gruss
ungua
ich schreibe gerade an einem englischen text. nun habe ich text aus der gleichen sprache in mein aktuelles dokument kopiert, das ursprungsdokument jedoch hatte norwegisch als spracheinstellung. nun wird im aktuellen dokument quasi jedes einzelne englische wort des kopierten textes rot unterstrichen. wie kann ich denn die spracheinstellungen eines einzelnen absatzes korrigieren? da ich die spracheinstellungen bei oo sowieso etwas kompliziert finde, verændere ich immer gleich die standardeinstellung vor jedem neu zu schreibenden dokument. wenn ich jedoch bereits mit schreiben begonnen habe, kann ich an dem text nichts mehr verændern; gehe ich z.b. in die rechtschreibpruefung und wæhle eine andere sprache, verændert sich trotzdem nichts. ich verstehe leider nicht die logik dieser einstellungen.
lieb gruss
ungua